دو مجموعه شعر "كوورپه" و "ئه‌ور و خوه‌ر" منتشر شدند

 

 

دو مجموعه شعر "كوورپه" و "ئه‌ور و خوه‌ر"  منتشر شدند. 

اين دو مجموعه شامل شعرهايي(كردي) براي كودكان گروه سني "ب" مي باشند و همچنين اولين آثار شعر در حوزه ادبيات كودك (كردي) در استان ايلام هستند.  

تصويرگر اين دو مجموعه : خانم چيا فتحي 

مشخصات ظاهري هر كتاب : 12ص:مصور (رنگي)

مركز فروش در ايوانغرب : كتاب سراي فرهنگ -روبروي بانك ملي شعبه بهشتي -آقاي پرهيزكاري.  

مركز فروش در سنندج : موسسه باوه‌ژيره - انتهاي خيابان فلسطين(ژاندارمري سابق). 

 به زودي آدرس ديگر مراكز فروش در استانها و شهرستانها را اطلاع رساني خواهم كرد.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ سه شنبه ۱۱ فروردین۱۳۹۴ ] [ 22:48 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

8مارس

8مارس روز جهاني زن مبارك

 

"داوان بهه‌يشت"

ژنێگ كِ له ‌رۊ داوان بهه‌يشت...
چه‌وه‌يل ته كيشا
نه دروو مه‌ته‌ڵه‌يل شه‌وانه‌س
نه‌ راسێ
كِ وه پێنۊسه‌يل ره‌نگْيد
سييه‌ي بكه‌ي ...
دارێگه
كِ له‌بان شانه‌يلێيه‌و
هساره‌يل
وه ئاسمانه‌و دۊرني

 

شعر: زبيده حسيني
ترجمه به كردي ‌: م.خ.راسان
از مجموعه: "مدادها شب را افقي مي كشند"

 

پ.ن :انتشار ترجمه گزيده اي از شعرهاي مجموعه "مدادها شب را افقي مي كشند"  اثر زبيده حسيني به زبان كردي با نام "ژنێ له جامه‌ك شێعر" بزودي به صورت كتاب الكترونيك .

 

[ یکشنبه ۱۷ اسفند۱۳۹۳ ] [ 17:15 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

دوشعر كودكانه

دوشعر كودكانه از من در  مجله فرهنگي تاق‌وه‌سان

[ پنجشنبه ۱۸ دی۱۳۹۳ ] [ 23:52 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

دانلود كتاب "ده‌م‌وچه‌و پڕ مه‌ته‌ڵ"

  

 داستان "صورت پرماجرا" اثر خانم ناهيد مهدوي اصل با ترجمه من به زبان كُردي در مجله فرهنگي "تاق‌وه‌سان" منتشر شد. دانلود فايل "pdf"اين ترجمه در لينك زير:   

دانلود كتاب "ده‌م‌وچه‌و پڕ مه‌ته‌ڵ" 

 

[ چهارشنبه ۱۲ آذر۱۳۹۳ ] [ 2:7 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

لبخندی برای انارها

 

در سايه سكوت مجامع بين المللي تروريسمها و آدم خوارهاي داعشي برآنند همانند عصر جهالت جنايات و تجاوزهاي خودرا در برگه اي از كتاب تاريخ بشر مكتوب كنند.

امروزه در  عراق چه مي گذرد شنگال – كوباني – ربيعه – مخمور – كركوك – رانيه و ... آري حرامياني كه در سوريه تجهيز مي شدند سينه مي دريدند قلب گاز مي گرفتند اكنون هار شده و در عراق جولان مي دهند مردها را مي كشند كودكان را مي درند و زنها و دختران جوان را به بردگي جنسي مي برند و به صورت گروهي به آنها تجاوز مي كنند.

 سكوت جوامع بين المللي در طول تاريخ هميشه نمايان بوده است  هيروشيما و ناكازاكي – هلبچه و سردشت – ويتنام و نسل كشي هايي كه امروزه صورت مي گيرد.... حالا هم جنايات داعش كه در سايه قدرتهاي بين المللي و بودجه هاي كلان بعضي از كشورهاي عربي جنايات ضد بشرانه خود را به اوج رسانده اند. و لالايي همچنان تنها صدايست كه حقوق بشر مي شنود .

 

 " لبخندی برای انارها"

 از هرپنجره

دهان جيغي باز شده بود

و انارها

بي لبخند از شاخه مي افتادن

درسكوت

پنجره ها را بستن

وباچاقو

براي انارها لبخند كشيدن

 

دروبلاگ ديگرم خوه‌رئلا  با شعر (مه‌رافه‌ي ژيان) به روزم

دانلود كليپ شعر كوردي ( به‌وره‌و دواره عيده ) در پست تازه اي در وبلاگ خوه‌رئلا 

[ یکشنبه ۲ شهریور۱۳۹۳ ] [ 14:40 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

فراخوان "شعرهای دیگر"

 

"فراخوان"

فراخوان اثر سری دوم«شعرهای دیگر»


سری دوم «شعرهای دیگر»  با رویکرد شناسایی شاعران نواحی ایران منتشر می¬شود. این آنتولوژی در سری دوم خود به انتشار آثار شاعران نواحی ایران می¬پردازد. آنتولوژی شاعران غرب کشور کاری از حنیف خورشیدی با همکاری فرهادکریمی است که شاعران عزیز می¬توانند با توجه به شرایط زیر نسبت به ارسال آثار خود اقدام نمایند جمع آوري شعرايلام نيز با اين حقير است.

شاعران استان ایلام می توانند آثار خورد را با فایل وورد به آدرس khorani.meysam@gmail.com همراه باذکرکامل مشخصات خود ارسال نمایند.

ـ تعداد آثار ۱۰ اثر و فقط شعر آزاد فارسی ارسال گردد.

ـ در حدّ امکان آثار جدید ارسال شود.

 -مهلت ارسال آثارپایان مردادماه ۹۳

 

[ دوشنبه ۹ تیر۱۳۹۳ ] [ 10:58 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

ترجمه داستان "بز ريش سفيد"به زبان كردي گويش كلهري

 

ترجمه داستان " بز ريش سفيد " از مجموعه داستانهاي صمد بهرنگي به زبان كوردي گويش كلهري را در سايت هاي زير بخوانيد

سايت وزين تاق‌وه‌سان  .

  سايت وزين بلوط .

سايت وزين گليل ديار كرمانج .

 سايت وزين ايوانيان  .

 

همين ترجمه دروبلاگ دیگرم خوه‌رئلا .

[ سه شنبه ۱۳ خرداد۱۳۹۳ ] [ 11:34 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

من و بلوط و بهار...

 

دوباره عید امده و جای تو خالیست...

سال جدید رو به همه ی دوستان نازنینم تبریک می گم انشاالله سال۱۳۹۳سال رسیدن به همه ی آرزوهای آرزوهای خوبتان باشد.

 

       تو از شقایق می گفتی

       من از  دستان زبر بلوط

       نه شقایق تاب دستهای مرا دارد

       نه تو  بلوط را می فهمی

       به دماوندت تکیه کن

        من در تملک

                   بلوط های مانشتم

 

 

مانشت کوهی در استان ایلام - شهرستان ایوان

 

در وبلاگ خوه ڕ ێلا  نیز با دو شعر بهاری به روزم

 

 

[ سه شنبه ۲۷ اسفند۱۳۹۲ ] [ 11:19 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

به بهانه بزرگداشت زبان مادری - وه شروع فعالیت وبلاگ جدیدم با عنوان خوه ڕ ێلا

 

دو اسفند روز جهاني زبان مادري رو به همه ي دوست داران زبان مادري تبريك مي گم.

 

 

                 وقتی با توام

                 شعر امانم نمی دهد

                 لبخندت شعر

                 دستهایت شعر

                 قدمهایت شعر

                چ

                  ش

               م

               هایت ...

               پشت کدام خط جامانده اند

                                     این دو سطر سپید

 

 

در وبلاگ خوه ڕ ێلا  نیزبا مطلبی با موضوع زبان مادری و یک شعر سپید کوردی به روزم

اين وبلاگ اختصاصا به اشعار كوردي - ترجمه ها - و زبان كوردي مي پردازد.

دوستان گرامي لطف كنندو  اين وبلاگ را نيز در لينكهايشان قرار دهند

 

به امید روزهای بهتر

 

 

[ شنبه ۳ اسفند۱۳۹۲ ] [ 13:32 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]

انجمن ادبي مولوي كرد

 

 

موسسه‌ی فرهنگی ادبی مولوی کرد سنندج در راستای فعالیت‌های فرهنگی  خویش، اقدام به تدوین دایره‌المعارفی برای شناساندن لباس‌های کردی همه‌ی  مناطق کردستان نموده است. همچنین این دایره‌المعارف به سه زبان کردی،  انگلیسی و فارسی می‌باشد که در نوع خود اثری بی‌نظیر خواهد بود .

ادامه خبر را مي توانيد در وبلاگ نجمن ادبي مولوي كرد  بخوانيد


برچسب‌ها: مولوي كورد, لباس كردي

[ یکشنبه ۲۴ آذر۱۳۹۲ ] [ 1:27 ] [ Meysam Khorani Rasan ]
[ ]